Tłumacz przysięgły języka angielskiego Wrocław
Zamów tłumaczenie przysięgłe szybko i wygodnie.

Marcin Kwiatkowski
Tłumacz przysięgły
nr TP/89/16

Tłumacz przysięgły (TP/89/16)
Co mówią moi klienci
Zapoznaj się z opiniami na temat moich usług tłumaczeń przysięgłych
DOSKONAŁA Na podstawie 15 opinii Opublikowano na Solmatus SayemeenTrustindex sprawdza, czy pierwotnym źródłem recenzji jest Google. It was fast and professional and affordableOpublikowano na Volodymyr SavchukTrustindex sprawdza, czy pierwotnym źródłem recenzji jest Google. Serdecznie polecam Pana tłumacza. Realizacja była bardzo szybka, a cena zdecydowanie niższa niż u konkurencji. Współpraca przebiegła w miłej i profesjonalnej atmosferze. Z pewnością skorzystam ponownie w przyszłości.Opublikowano na Andrei SasinovichTrustindex sprawdza, czy pierwotnym źródłem recenzji jest Google. Very satisfied with the translation service. Fast delivery, easy communication, and a well-done translation that closely matched the original formatting. Highly recommended!Opublikowano na Marzena FilipiakTrustindex sprawdza, czy pierwotnym źródłem recenzji jest Google. Serdecznie polecam tego tłumacza przysięgłego! Potrzebowałam tłumaczenia dokumentu dotyczącego leków na wyjazd i wszystko zostało wykonane ekspresowo – w ciągu dwóch dni. Pan jest niezwykle uprzejmy, życzliwy i bardzo komunikatywny, dzięki czemu cały proces przebiegł szybko i bez żadnego stresu. Dodatkowo cena usługi była naprawdę bardzo korzystna, wręcz dwa razy niższa niż w innych miejscach, co było dla mnie ogromnym i bardzo miłym zaskoczeniem. Pełen profesjonalizm, świetny kontakt i błyskawiczna realizacja. Z całego serca polecam!Opublikowano na Vedant KondeTrustindex sprawdza, czy pierwotnym źródłem recenzji jest Google. Brilliant service and timely delivery at good rate , highly recommendedOpublikowano na Filip PrzybyłekTrustindex sprawdza, czy pierwotnym źródłem recenzji jest Google. Serdecznie polecam, sprawne tłumaczenie i bardzo ładnie opracowane dokumenty 👍🏻Opublikowano na nadia kabeloTrustindex sprawdza, czy pierwotnym źródłem recenzji jest Google. I would highly recommend. Very professional and everything is done relatively fast! I’ll definitely be coming back in the futureOpublikowano na Monika OrpelTrustindex sprawdza, czy pierwotnym źródłem recenzji jest Google. Szybko i sprawnie! Polecam :)Opublikowano na klaudia streichTrustindex sprawdza, czy pierwotnym źródłem recenzji jest Google. „Z pełnym przekonaniem polecam usługi Pana Marcina Kwiatkowskiego. Tłumaczenie dokumentów medycznych zostało wykonane z najwyższą starannością i dbałością o terminologię specjalistyczną. Wszystko przygotowane zgodnie z wymogami urzędowymi, bez najmniejszych zastrzeżeń. Pełen profesjonalizm i świetny kontakt polecamOpublikowano na Ada DTrustindex sprawdza, czy pierwotnym źródłem recenzji jest Google. Świetne tłumaczenie ustne — jasno, spokojnie i bez stresu. Tłumacz potrafił wszystko dokładnie wyjaśnić i zadbał o komfort komunikacji. Bardzo polecam :)Potwierdzono przez: TrustindexZweryfikowana odznaka Trustindex to Uniwersalny Symbol Zaufania. Tylko najlepsze firmy mogą uzyskać zweryfikowaną odznakę z oceną powyżej 4.5, na podstawie opinii klientów z ostatnich 12 miesięcy. Przeczytaj więcej
Oferta tłumaczeń
Jakiego rodzaju tłumaczenia potrzebujesz?
Tłumaczenia przysięgłe
Uwierzytelnione pieczęcią i podpisem – także w formie elektronicznej – uprawnionego specjalisty przekłady wszelkich dokumentów urzędowych, sądowych, notarialnych, samochodowych i innych.
Tłumaczenia zwykłe
Kompleksowa oferta przekładów pisemnych z i na język angielski. Dotycząca wszelkiego rodzaju dokumentów takich jak umowy, korespondencja, dokumenty korporacyjne, oferty, teksty marketingowe i wiele innych.
Ceny
Podsumowanie cennika tłumaczeń przysięgłych.
tłumaczenie na język polski
Dokumenty dla USC, uczelni, sądów, urzędów.
od 45 zł
za stronę obliczeniową
tłumaczenie na język angielski
Akty, umowy, zaświadczenia, dyplomy i inne.
od 50 zł
za stronę obliczeniową
tłumaczenie ustne
Czynności notarialne, składanie dokumentów w USC, egzaminy.
od 300 zł
za godzinę pracy
* strona obliczeniowa to każde 1125 znaków ze spacjami.
Chcesz poznać dokładną cenę? Wyślij skan lub zdjęcie swojego dokumentu:
Skontaktuj się w sprawie tłumaczenia
Zadzwoń, napisz lub przyjdź do biura
Zadzwoń, aby szybko zapytać o tłumaczenie.
Wyślij swoje zapytanie albo dokument, aby otrzymać bezpłatną wycenę.
Biuro w centrum Wrocławia. Wygodny dojazd z każdej części miasta.
Tłumacz Przysięgły Marcin Kwiatkowski

Marcin Kwiatkowski – tłumacz przysięgły języka angielskiego we Wrocławiu, nr wpisu TP/89/16.
Wykonuję tłumaczenia przysięgłe nieprzerwanie od 2016 roku.
Specjalizuję się w tłumaczeniu umów, dokumentów finansowych oraz aktów stanu cywilnego. Jestem absolwentem Wydziału Prawa, Administracji i Ekonomii oraz Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Wrocławskiego.
Realizuję tłumaczenia przysięgłe dokumentów urzędowych dla klientów z Wrocławia i całej Polski.
Dlaczego warto mi zaufać?
Zapewniam poufne, precyzyjne i zgodne z wymogami urzędów tłumaczenia.
Każde zlecenie realizuję indywidualnie, dbając o terminowość i najwyższą jakość przekładu.
Tłumacz przysięgły angielski Wrocław
Tłumacz przysięgły języka angielskiego to osoba uprawniona do sporządzania tłumaczeń przysięgłych (poświadczonych), które są wymagane w sprawach urzędowych i prawnych. Uprawnienia uzyskuje się po zdaniu państwowego egzaminu Ministerstwa Sprawiedliwości oraz wpisie na listę tłumaczy przysięgłych.
Jestem tłumaczem przysięgłym języka angielskiego od 2016 roku, wpisanym na listę Ministerstwa Sprawiedliwości pod numerem TP/89/16. Wykonuję tłumaczenia przysięgłe dokumentów przeznaczonych do urzędów, sądów oraz instytucji w Polsce i za granicą.
Kiedy potrzebne jest tłumaczenie przysięgłe?
Tłumaczenie przysięgłe jest wymagane wszędzie tam, gdzie dokument ma zostać użyty w urzędzie, sądzie, banku, USC lub przed notariuszem. Dotyczy to m.in. dokumentów zagranicznych składanych w Polsce oraz polskich dokumentów przeznaczonych do użytku za granicą.
Tłumaczenia przysięgłe są podpisane i opatrzone pieczęcią tłumacza przysięgłego oraz zawierają oświadczenie o zgodności z oryginałem. Dzięki temu są one akceptowane przez wszystkie instytucje, zarówno w kraju, jak i poza jego granicami.
Specjalizacje w tłumaczeniach przysięgłych
Specjalizuję się w tłumaczeniach przysięgłych języka angielskiego dokumentów wymagających precyzji terminologicznej i znajomości języka prawniczego. Najczęściej wykonuję:
- tłumaczenia przysięgłe umów i dokumentów prawnych
- tłumaczenia przysięgłe aktów stanu cywilnego (akty urodzenia, małżeństwa, zgonu)
- tłumaczenie przysięgłe dokumentów samochodowych
- tłumaczenie przysięgłe dokumentów rejestrowych spółek
Dzięki doświadczeniu oraz wykształceniu filologicznemu i prawniczemu klienci mają pewność, że tłumaczenie będzie rzetelne, zgodne z oryginałem i zaakceptowane przez instytucję.
F.A.Q. – tłumaczenia przysięgłe
Poniżej znajdziesz wyjaśnienia na wybrane kwestie dotyczące tłumaczeń przysięgłych.
Najwygodniej przesłać skan, zdjęcie lub plik dokumentu do tłumaczenia przysięgłego rzez formularz wyceny lub e-mailem. W odpowiedzi otrzymają Państwo cenę oraz termin realizacji. Dokument można również dostarczyć osobiście. Tłumaczenie można odebrać w biurze lub otrzymać pocztą.
Nie zawsze. Tłumaczenie przysięgłe może zostać wykonane na podstawie kopii, skanu lub pliku elektronicznego, z odpowiednią adnotacją. Należy jednak upewnić się, czy instytucja wymagająca dokumentu akceptuje tłumaczenie wykonane z kopii.
Cena tłumaczenia przysięgłego zależy od rodzaju dokumentu oraz liczby znaków. Przykładowe ceny dostępne są w cenniku. Najdokładniejszą wycenę można otrzymać po przesłaniu dokumentu do wyceny online.
Tak. Tłumaczenie przysięgłe może zostać przekazane w formie pliku PDF opatrzonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego lub jako skan tłumaczenia papierowego z pieczęcią i podpisem.
Tak. Tłumaczenia przysięgłe są wymagane i akceptowane przez urzędy, sądy, banki oraz inne instytucje w Polsce.
Ogólna cena tłumaczenia przysięgłego wynosi od 45 zł za 1125 znaków ze spacjami. Ostateczna cena może zależeć od stopnia specjalistyczności lub czytelności dokumentu. Aby uzyskać dokładną wycenę, wystarczy przesłać dokument do wyceny.